Translations: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 338: | Line 338: | ||
|А а | |А а | ||
|А а | |А а | ||
| | |Α α | ||
|A a | |A a | ||
| | | | ||
Line 357: | Line 357: | ||
|В в | |В в | ||
|В в | |В в | ||
| | |Β β | ||
|V v | |V v | ||
|Somewhere between a v as in ''very'' and a b as in ''butter'' | |Somewhere between a v as in ''very'' and a b as in ''butter'' | ||
Line 366: | Line 366: | ||
|Г г | |Г г | ||
|Г г | |Г г | ||
| | |Γ γ | ||
|G g | |G g (Greek sometimes Y y) | ||
| | |Like g in ''go''. In Greek with an open throat, like the r in German ''waren''. | ||
|- | |- | ||
Line 375: | Line 375: | ||
|Д д | |Д д | ||
|Д д | |Д д | ||
| | |Δ δ | ||
|D d | |D d | ||
|In Greek like th in ''that'' | |In Greek like th in ''that'' | ||
Line 402: | Line 402: | ||
|Е е | |Е е | ||
|Е е | |Е е | ||
| | |Ε ε | ||
|E e | |E e | ||
| | | | ||
Line 420: | Line 420: | ||
|З з | |З з | ||
|З з | |З з | ||
| | |Ζ ζ | ||
|Z z | |Z z | ||
|As in ''zone'' | |As in ''zone'' | ||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Θ θ | |||
|Th th | |||
|As in ''thing'' | |||
|- | |- | ||
Line 429: | Line 438: | ||
|И и | |И и | ||
|И и | |И и | ||
| | |Η η / Ι ι | ||
|I i | |I i | ||
| | | | ||
Line 447: | Line 456: | ||
|К к | |К к | ||
|К к | |К к | ||
| | |Κ κ | ||
|K k | |K k | ||
| | | | ||
Line 456: | Line 465: | ||
|Л л | |Л л | ||
|Л л | |Л л | ||
| | |Λ λ | ||
|L l | |L l | ||
| | | | ||
Line 474: | Line 483: | ||
|М м | |М м | ||
|М м | |М м | ||
| | |Μ μ | ||
|M m | |M m | ||
| | | | ||
Line 483: | Line 492: | ||
|Н н | |Н н | ||
|Н н | |Н н | ||
| | |Ν ν | ||
|N n | |N n | ||
| | | | ||
Line 495: | Line 504: | ||
|Nj nj / N̂ n̂ | |Nj nj / N̂ n̂ | ||
|Somewhere between n and y, as in Portuguese ''piranha'' or Spanish ''niño'' | |Somewhere between n and y, as in Portuguese ''piranha'' or Spanish ''niño'' | ||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Ξ ξ | |||
|x | |||
|As in ''fax'' | |||
|- | |- | ||
Line 501: | Line 519: | ||
|О о | |О о | ||
|О о | |О о | ||
| | |Ο ο / Ω ω | ||
|O o | |O o | ||
| | | | ||
Line 510: | Line 528: | ||
|П п | |П п | ||
|П п | |П п | ||
| | |Π π | ||
|P p | |P p | ||
| | | | ||
Line 519: | Line 537: | ||
|Р р | |Р р | ||
|Р р | |Р р | ||
| | |Ρ ρ | ||
|R r | |R r | ||
| | | | ||
Line 528: | Line 546: | ||
|С с | |С с | ||
|С с | |С с | ||
| | |Σ σ ς | ||
|S s | |S s | ||
| | | | ||
Line 537: | Line 555: | ||
|Т т | |Т т | ||
|Т т | |Т т | ||
| | |Τ τ | ||
|T t | |T t | ||
| | | | ||
Line 564: | Line 582: | ||
|У у | |У у | ||
|У у | |У у | ||
| | |Υ υ | ||
|U u | |U u | ||
| | | | ||
Line 573: | Line 591: | ||
|Ф ф | |Ф ф | ||
|Ф ф | |Ф ф | ||
| | |Φ φ | ||
|F f | |F f | ||
| | | | ||
Line 582: | Line 600: | ||
|Х х | |Х х | ||
|Х х | |Х х | ||
| | |Χ χ | ||
|H h | |H h | ||
|Between a K and an H, like in Spanish ''junta'' or Scottish/German ''loch'' | |Between a K and an H, like in Spanish ''junta'' or Scottish/German ''loch''. In Greek, when before a light vowel (e/i) like German ''ich'' or some English accents ''human''. | ||
|- | |- | ||
Line 629: | Line 647: | ||
| | | | ||
|Št št / Sht sht | |Št št / Sht sht | ||
|As '' | |As ''hashtag'' or German ''stehen'' | ||
|- | |- | ||
Line 666: | Line 684: | ||
|Ja ja / Ya ya | |Ja ja / Ya ya | ||
|As in ''yarn'' | |As in ''yarn'' | ||
|- | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Ψ ψ | |||
|Ps ps | |||
|As in ''capsule'' | |||
|} | |} |
Revision as of 18:52, 6 July 2014
Word lists
English | German | Bulgarian | Serbian/Croatian | Macedonian | Greek |
---|---|---|---|---|---|
Non-vegan food items | |||||
milk | Milch | мляко (mlyako) | млеко / mlijeko | млеко (mleko) | γάλα (gála) |
whey | Molke | суроватка (surovatka) | сурутка / sirutka | сурутка (surutka) | τυρόγαλο (tirágalo) |
egg | Ei | яйце (yaĭtse) | jaje | јајце (jajce) | αυγό/αυγά (afgó/afgá) |
butter | Butter | масло (maslo) | путер/маслац / maslac/putar | путер (puter) | Βούτυρο (vútiro) |
butter milk | Buttermilch | мътеница (mŭtenitsa) | млаћеница / mlaćenica | матеница (matenica) | βουτυρόγαλα (vutirógala) |
cream | Sahne/Rahm | сметана (smetana) / крем (krem) | крема/павлака / krema/vrhnje | крем (krem) / павлака (pavlaka) | κρέμα (kréma) |
quark | Quark | кварк (kvark) | кварк / kvark | кварк (kvark) | κουάρκ (kuárk) |
cheese | Käse | сирене (sirene) | сир / sir | сирење (sirenje) | τυρί (tiri) |
joghurt | Joghurt | кисело мляко (kiselo mlyako) | јогурт / jogurt | јогурт (jogurt) | γιαούρτι (yaúrti) |
honey | Honig | мед (med) | мед / med | мед (med) | μέλι (méli) |
gelatine | Gelatine | желатин (zhelatin) | желатин / želatina | желатин (želatin) | ζελατίνη (zelatíni) |
bee wax | Bienenwachs | пчелен восък (pchelen vosŭk) | пчелињи восак / pčelinji vosak | пчелин восок (pčelin vosok) | κερί μέλισσας (kerí mélissas) |
meat | Fleisch | месо (meso) | месо / meso | месо (meso) | κρέας (kréas) |
fish | Fisch | риба (riba) | риба / riba | риба (riba) | ψάρι (psári) |
beef | Rind(fleisch) | говеждо (govezhdo) | говедина / govedina | говедско (govedsko) | βοδινό (vodinó) |
pork | Schwein(efleisch) | свинско (svinsko) | свињетина / svinjetina | свинско (svinsko) | χοιρινό (choirinó) |
chicken | Hähnchen/Geflügel | пиле (pile) / пилешко (pileshko) | пилетина/живина / piletina/perad/živina | пилешко (pileško) | κοτόπουλο (kotópulo) |
tuna | Thunfisch | тон (ton) | туњевина/туна / tunjevina/tuna | туна (tuna) | τόνος (tónos) |
lactose | Laktose | лактоза (laktoza) | лактозу / laktozu | лактоза (laktoza) | λακτόζη (laktózi) |
seafood | Meeresfrüchte | морска храна (morska khrana) | плодови мора / plodovi mora | морска храна (morska hrana) | θαλασσινά (thalassiná) |
Non-vegan E numbers: E120, E542, E631, E901, E904, E913 | |||||
Useful words | |||||
with | mit | с (s) | са (sa) | со (so) | με (me) |
without | ohne | без (bez) | без (bez) | без (bez) | χωρίς (chorís) |
good day | Guten Tag | добър ден (dobŭr den) | Добар дан (dobar dan) | добар ден (dobar den) | καλημέρα (kaliméra) |
excuse me | Entschuldigung | ме извините (me izvinite) | извините ме (izvinite me) | извинете ме (izvinete me) | με συγχωρείτε (me sinchoríte) |
thank you | Danke | благодаря (blagodarya) | хвала (hvala) | ви благодариме (vi blagodarime) | σας ευχαριστώ (sas efcharistó) |
Equipment | |||||
map | Landkarte (for regions) / Stadtplan (for cities) | карта (karta) | мапа/карта / mapa/karta | мапа (mapa) | χάρτης (chártis) |
tent | Zelt | палатка (palatka) | шатор / šator | шатор (šator) | τέντα (ténta) |
Amenities | |||||
supermarket | Supermarkt | супермаркет (supermarket) | самопослуга / samoposluga/supermarket | супермаркет (supermarket) / самопослуга (samoposluga) | σουπερμάρκετ (supermárket) / υπεραγορά (iperagorá) |
drinking water | Trinkwasser | питейна вода (piteĭna voda) | вода за пиће (voda za piće) / пијаће воде (pijaće vode) / pitke vode | вода за пиење (voda za pienje) / пиење вода (pienje voda) | πόσιμο νερό (pósimo neró) |
bakery | Bäckerei | пекарство (pekarstvo) / хлебни (khlebni) | Пекара / pekara/pekarnica | пекара (pekara) | αρτοποιείο (artopoío) |
bike shop | Fahrradgeschäft | магазин за велосипеди (magazin za velosipedi) | бицикл продавница (bicikl prodavnica) | продавница за велосипеди (prodavnica za velosipedi) | κατάστημα ποδηλάτων (katástima podiláton) |
farmers’ market | Markt | Пазар (pasar) | Тржиште (tržište) | Пазар (pasar) | αγορά (agorá) |
Alphabets
Bulgarian | Serbian | Macedonian | Greek | Latin | Pronunciation |
---|---|---|---|---|---|
А а | А а | А а | Α α | A a | |
Б б | Б б | Б б | B b | ||
В в | В в | В в | Β β | V v | Somewhere between a v as in very and a b as in butter |
Г г | Г г | Г г | Γ γ | G g (Greek sometimes Y y) | Like g in go. In Greek with an open throat, like the r in German waren. |
Д д | Д д | Д д | Δ δ | D d | In Greek like th in that |
Ђ ђ | Ѕ ѕ | Đ đ / Ẑ ẑ / Dz dz | dz like in Hudson | ||
Ѓ ѓ | Ǵ ǵ / Gj gj | ||||
Е е | Е е | Е е | Ε ε | E e | |
Ж ж | Ж ж | Ж ж | Ž ž / Zh zh | ||
З з | З з | З з | Ζ ζ | Z z | As in zone |
Θ θ | Th th | As in thing | |||
И и | И и | И и | Η η / Ι ι | I i | |
Й й | Ј ј | Ј ј | J j / Y y / J̌ ǰ | As in yeast | |
К к | К к | К к | Κ κ | K k | |
Л л | Л л | Л л | Λ λ | L l | |
Љ љ | Љ љ | Lj lj / L̂ l̂ | Mix between l and y, as in Italian meglio or Spanish Sevilla | ||
М м | М м | М м | Μ μ | M m | |
Н н | Н н | Н н | Ν ν | N n | |
Њ њ | Њ њ | Nj nj / N̂ n̂ | Somewhere between n and y, as in Portuguese piranha or Spanish niño | ||
Ξ ξ | x | As in fax | |||
О о | О о | О о | Ο ο / Ω ω | O o | |
П п | П п | П п | Π π | P p | |
Р р | Р р | Р р | Ρ ρ | R r | |
С с | С с | С с | Σ σ ς | S s | |
Т т | Т т | Т т | Τ τ | T t | |
Ћ ћ | Ć ć | Somewhere between ch as in chalk and ts as in tsunami | |||
Ќ ќ | Ḱ ḱ / Kj kj / Ć ć | In between c as in can and y as in yeast | |||
У у | У у | У у | Υ υ | U u | |
Ф ф | Ф ф | Ф ф | Φ φ | F f | |
Х х | Х х | Х х | Χ χ | H h | Between a K and an H, like in Spanish junta or Scottish/German loch. In Greek, when before a light vowel (e/i) like German ich or some English accents human. |
Ц ц | Ц ц | Ц ц | C c / Ts ts | Ts like in tsunami | |
Ч ч | Ч ч | Ч ч | Č č / Ch ch | Like in cello | |
Џ џ | Џ џ | Dž dž / D̂ d̂ / Dj dj / Dzh dzh | Like in jungle | ||
Ш ш | Ш ш | Ш ш | Š š / Sh sh | Like in shit | |
Щ щ | Št št / Sht sht | As hashtag or German stehen | |||
Ъ ъ | Ǎ ǎ / A a | As in turn | |||
Ь ь | ' / Y y | Like y in canyon | |||
Ю ю | Ju ju / Yu yu | As in menu | |||
Я я | Ja ja / Ya ya | As in yarn | |||
Ψ ψ | Ps ps | As in capsule |
Language guides people can bring
- Deutsch-Bosnisch rough guides booklet
- Deutsch-Griechisch Taschenwörterbuch Langenscheidt
- Bicycle parts in all European languages Booklet